Denise Kripper
Specialization
Translation theory
Transatlantic studies
Contemporary Latin American literature
Education
PhD, Georgetown University
MA, Georgetown University
Diploma, European College of Liberal Arts (Berlin, Germany)
BA, Lenguas Vivas Juan Ramón Fernández (Bs. As., Argentina)
Intro to Translation Studies
Literary Translation Workshop
Intro to Latin American Culture
Survey of Latin American Literature
Spanish for International Affairs
Contemporary Latin American Literature in English
Women’s Voices in Latin America (senior seminar)
Narratives of Mistranslation. Fictional Translators in Latin American Literature. Routledge, 2023.
The Routledge Handbook of Latin American Literary Translation. Routledge, 2023
“ Retranslating the Spanish Conquest: fictional accounts of real interpreters in (post)colonial literature“ Doletiana 7 [Barcelona, Spain] (2019): 1-11.
“ Enseñar traducción en los Estados Unidos: la revitalización de las humanidades” Revista Lenguas Vivas 18.14 “Didácticas de las lenguas y de la traducción a nivel superior” [Buenos Aires, Argentina] (2018): 62-76.
“ Documenting Translators: The Political Backstage of Translation“ Asymptote (October 2018)
“ On Translators in Translation: Spanish Novels About Translators Available in English Translation.” Asymptote (March 2018)
“ Los agentes de la traducción: las ficciones del traductor como relatos de mercado” Mutatis Mutandis:Revista Latinoamericana de Traducción [Medellín, Colombia]10.2 (2017):174-94.
“ La Malinche: tres paradigmas de traducción,” University of Connecticut’s The Quiet Corner Interdisciplinary Journal 1:1 (2015)
Salt by Adriana Riva. Veliz Books, 2023.
Nena by Melissa Febos. Chai Editora, 2022.
La piel en la que vives by Michael Tyler, illustrated by David Lee Csicsko. Chicago Children’s Museum, 2022.
“Madison County, the Bridges of,” SPA>ENG short story trans. of “Madison, los puentes de” by Clara Obligado. Farlag [France] (Spring 2019
“#Moving” SPA>ENG short story trans. of #Mudanza by Maria Jose Navia. World Literature Today (November 2017)
“Conrad’s Translator” SPA>ENG short story trans. of “El traductor de Conrad” by Esther Cross. Princeton Inventory “Translation and Variation: The Deviant Issue,” 6 (2015).